top of page

I Feel The Sea Is In The Air

A surreal picture of the world—between seasons, between dreams and reality. Here, the sea is not a place, but a sensation that permeates everything.

Сюрреалистична картина на света – между сезоните, между съня и реалността. Морето тук не е място, а усещане, което прониква навсякъде.

Story / За песента 

The song I Feel The Sea is in the Air (And It Smells Like Sea - Bulgarian title) is one of the most beloved and recognizable Bulgarian pop songs from the 1980s, forever associated with the Argirov Brothers’ performance. It is the result of an exceptionally powerful creative collaboration between Stefan Dimitrov’s music and Georgi Borisov’s lyrics, which has made the song a classic of Bulgarian popular music.

Georgi Borisov’s lyrics originally existed as a standalone poem. In it, the sea is not merely a natural image, but a symbol of freedom, longing, relaxation, and a spiritual return to oneself. The scent of the sea appears as a sensory sign of change—a moment when the urban weight, fatigue, and existential pressure give way to hope and a sense of openness. Borisov’s poetry is intellectual and at the same time emotionally accessible, which makes it particularly suitable for adaptation into a song.

 

Composer Stefan Dimitrov creates music that fully corresponds to the philosophical and imagery-rich nature of the text. The melody is smooth, unfolding, and “breathing,” with a clearly defined line that gradually builds a sense of open space. A defining feature of the composition is that it does not seek abrupt dramatic accents, but rather develops the emotion gradually, much like the sensation one experiences when first smelling the sea after a long absence.

 

I Feel The Sea is in the Air emerged at a time when the Bulgarian pop scene was actively seeking songs with deeper meaning—songs that would transcend mere entertainment and convey an emotional and spiritual message. That is precisely why the song quickly found its way to the public and established itself as a sort of anthem of summer, freedom, and inner liberation.

 

Over the years, the song has outlived the era of its creation and become part of the cultural memory of several generations. It continues to resonate today because it speaks to a universal human condition—the need to escape the constraints of daily life and the longing for a place where one can be closer to oneself. It is precisely this universality that makes I Feel The Sea is in the Air timeless even today.

Песента „И замирисва на море“ е една от най-обичаните и разпознаваеми български естрадни песни от 80-те години, трайно свързана с изпълнението на Братя Аргирови. Тя е резултат от изключително силно творческо съчетание между музиката на Стефан Димитров и текста на Георги Борисов, което превръща песента в класика на българската популярна музика.

Текстът на Георги Борисов първоначално съществува като самостоятелно стихотворение. В него морето не е просто природен образ, а символ на свобода, копнеж, отдих и духовно завръщане към себе си. Мирисът на море се появява като сетивен знак за промяна – за момент, в който градската тежест, умората и екзистенциалният натиск отстъпват място на надеждата и усещането за простор. Поезията на Борисов е интелектуална и едновременно с това емоционално достъпна, което я прави особено подходяща за превръщане в песен.

 

Композиторът Стефан Димитров създава музика, която напълно съответства на философското и образното богатство на текста. Мелодията е плавна, разгръщаща се и „дишаща“, с ясно изразена линия, която постепенно изгражда усещане за отворено пространство. Характерно за композицията е, че тя не търси резки драматични акценти, а развива емоцията постепенно, подобно на усещането, което човек изпитва, когато за първи път усети мириса на море след дълго отсъствие.

 

„И замирисва на море“ се появява в период, когато българската естрада активно търси песни с по-дълбоко съдържание, които да надхвърлят развлекателната функция и да носят емоционално и духовно послание. Именно затова песента бързо намира пътя си към публиката и се утвърждава като своеобразен химн на лятото, свободата и вътрешното освобождаване.

 

С годините песента надраства времето на своето създаване и се превръща в част от културната памет на няколко поколения. Тя продължава да звучи актуално, защото говори за универсално човешко състояние – нуждата от бягство от ограниченията на ежедневието и стремежа към място, където човек може да бъде по-близо до себе си. Именно тази универсалност прави „И замирисва на море“ непреходна и днес.

Credits / Автори

  • Music: Stefan Dimitrov

  • Lyrics: Barney Esville (Author of the Bulgarian text: Georgi Borisov)

  • Arrangement: Maxim Goranov, Georgi Miltiadov, Barney Esville

  • Vocals: Barney Esville, Pauline

  • Музика: Стефан Димитров

  • Текст: Barney Esville (автор на българския текст - Георги Борисов

  • Аранжимент: Максим Горанов, Георги Милтиядов, Нейко Генчев

  • Изпълнение: Barney Esville (Нейко Генчев), Pauline (Полина Петкова)

Lyrics / Текст

English

 

I FEEL THE SEA IS IN THE AIR

CHORUS:

Hey-eh-hey, I feel the sea is in the air,

Hey-eh-hey, I feel the sea is in the air.

 

VERSE 1:

Before the autumn comes around,

Before the summer fades away.

Across the broken rooftops downward,

The moon steps slow into the world.

 

VERSE 2:

The poplar props its drowsy lid,

And watches over like a bird,

Its cat-like pupil, hollow sharp,

Will claw the eyes of all the world.

 

CHORUS:

Hey-eh-hey, I feel the sea is in the air,

Hey-eh-hey, I feel the sea is in the air.

 

VERSE 3:

Before the springtime comes around,

Before the winter slips away.

Across the broken rooftops downward,

The human steps into the world.

 

VERSE 4:

And in the pinkness of its frost,

He thumps his bare heels from soft mist,

And in his empty, open palm

He carries grains of wheat — two, three.

 

CHORUS (repeat)

Hey-eh-hey, I feel the sea is in the air,

Hey-eh-hey, I feel the sea is in the air.

Hey-eh-hey, I feel the sea is in the air,

Hey-eh-hey, I feel the sea is in the air.

Български

И замирисва на море...

Преди да дойде есента
и лятото да си отиде
по спуканите керемиди
луната слиза на света.

Клепач тополата подпре
и го загледа като птица,
а котешката й зеница
очите му ще издере.

Е.....е, и замирисва на море...

Преди да дойде пролетта
и зимата да си отиде
по спуканите керемиди
човекът слиза на света.

И в розовата му слана
петите си отупва боси,
а в шепата си празна носи
две-три пшеничени зърна.

Е.....е, и замирисва на море...

european-union-logo-png-transparent.png
НФК-696x522.jpg

The Golden Bulgarian Songs in Europe and Around the World

A cultural project presenting iconic Bulgarian songs to international audiences through new arrangements and poetic translations.

Funded by the European Union – NextGenerationEU, through the National Recovery and Resilience Plan of the Republic of Bulgaria.

bottom of page